Problems of congestion here provoked further displacement to larger cities. |
Из-за проблем перегруженности перемещенные лица вынуждены были продвигаться все дальше к более крупным городам. |
This regional alliance might consider joining larger alliances in the future. |
Этот региональный союз мог бы в будущем рассмотреть возможность присоединения к более крупным союзам авиакомпаний. |
It was suggested that through associations women could aggregate their products and obtain access to larger credit sources and markets. |
Было высказано мнение о том, что на основе формального объединения женщины могли бы создавать общие запасы своей продукции и получать доступ к более крупным источникам кредитования и рынкам. |
The small country was annexed to its larger neighbor. |
Маленькая страна была поглощена своим более крупным соседом. |
In many least developed countries, domestic debt is now emerging as the larger share of total public debt. |
Во многих наименее развитых странах внутренняя задолженность становится в настоящее время более крупным элементом общей задолженности государства. |
Globalization can provide them with better access to standardized market information and to larger and more diverse markets. |
Глобализация открывает им более широкий доступ к стандартной рыночной информации и к более крупным диверсифицированным рынкам. |
The larger of the two businesses was a gravel extraction business. |
Более крупным из этих двух предприятий является компания по добыче гравия. |
Recent changes in market structures favour larger producers. |
Последние изменения в структурах рынков благоприятствуют более крупным производителям. |
Wuxi turned out to be a larger and more developed city than I imagined. |
Уси оказался более крупным и развитым городом, чем я его себе представлял. |
Therefore, items sampled from machine with larger chunk will have lower key values and thus higher chance of getting selected. |
Поэтому, элементы, выбранный на машине с более крупным куском данных, будут иметь низкие значения ключа и, следовательно, более высокий шанс попасть в выборку. |
In 1997, Titan Holdings and USLD Communications had sold their operations to larger companies. |
В 1997 Titan Holdings и USLD Communications продали свои операции более крупным компаниям. |
Many fish species are important as consumers and as prey species to the larger vertebrates mentioned above. |
Многие виды рыбы важны как потребители и разновидности добычи более крупным (упомянутым выше) позвоночным животным. |
Although informal sector entrepreneurship can be a survival strategy for the poor, even in unstable economic circumstances, larger enterprises will have difficulty functioning. |
Хотя даже в условиях экономической нестабильности развитие предпринимательства в неформальном секторе будет являться одной из стратегий, обеспечивающих выживание для беднейших слоев населения, более крупным предприятиям функционировать будет нелегко. |
The costs of complying with environmental regulation may be harder for smaller enterprises to cope with than larger units. |
Мелким предприятиям может быть труднее покрывать расходы, связанные с соблюдением экологических норм, чем более крупным единицам. |
Several centres applied desktop publishing capabilities to the production of locally relevant information materials, many of which were transmitted electronically to larger audiences. |
В ряде центров использовались возможности настольной издательской деятельности в целях подготовки актуальных на местном уровне информационных материалов, многие из которых с помощью электронных средств связи были переданы более крупным аудиториям. |
Like larger countries, small island States have the same aspirations, the same needs - and even more so. |
Подобно более крупным странам малые островные государства имеют такие же чаяния, те же потребности, если даже не большие. |
This discrepancy is due to the larger size of the vessels involved in that portion of the claim. |
Такое разночтение объясняется более крупным размером судов, о которых идет речь в данном элементе претензии. |
Belonging to a preferential trade area or having access to larger markets can be an advantage in attracting FDI. |
Принадлежность страны к зоне преференциальной торговли или наличие доступа к более крупным рынкам может служить преимуществом для привлечения ПИИ. |
Particular care was taken with larger countries, where conditions have a disproportionate effect on global and regional averages. |
Особое внимание уделялось более крупным странам, в которых существующие условия оказывают непропорционально существенное влияние на глобальные и региональные средние показатели. |
One delegation stated that since UNFPA was a small organization it should focus on advocacy and let the larger donors concentrate on providing assistance for service delivery. |
Одна из делегаций заявила, что, поскольку ЮНФПА является небольшой организацией, он должен сосредоточиться на пропаганде и предоставить более крупным донорам возможность сконцентрироваться на оказании помощи в сфере услуг. |
Trade allowed access to larger markets, greater variety of goods and services, and modern technologies. |
Торговля обеспечивает доступ к более крупным рынкам, более широкому выбору товаров и услуг и современным технологиям. |
In order to encourage through traffic to use the larger roads, some adjustments in the one-way directions are still required. |
В целях стимулирования транзитного проезда по более крупным дорогам все же потребуется в определенной степени скорректировать односторонний проезд. |
The capacity of SMEs to realize some of the eco-efficiency gains available to larger enterprises is limited. |
Возможности МСП для реализации некоторых возникающих в связи с повышением экоэффективности преимуществ, которые доступны более крупным предприятиям, являются ограниченными. |
However, increased global cargo transport volumes have mostly benefited larger firms in the sector. |
Однако рост глобальных грузовых перевозок приносит выгоду в основном более крупным фирмам этой отрасли. |
ITC is developing a capacity to manage a larger project portfolio in response to client demand. |
В ответ на запросы клиентов ЦМТ разрабатывает механизм управления более крупным портфелем проектов. |